Maitho Makiuma Maaî
- Amwe moigaga mbura nî maithori moimaga maitho ma Ngai
- mahuutio nî ndoogo ya kuuma na gûûkû
thî îno, mîaki ya itûgûta, ya
nyama
- ithînjîirwo ngai na ngoma. Ndoogo ya mboomu na
mîcinga, mîciî na
- matûûra maikîîtio icinga cia kûniina
andû.
-
- Angî makoiga maithori nî tha na kîeha ciumîîte
maitho na ngoro ya
- Ngai, îkîrîrîra arîa ahûûre
makoinangwo nî arîa marî na mahinya; na ciana
- itunyîîtwo irio, arwaru magithîîtio
ndawa, ng'aragu yagîîte gîa kûmîkiria,
- andû arîa ahoro mathetheretwo nî arîa
oomû.
-
- Kîûria kînene nî: Tondû andû
nî o eene kûgera ngero icio ciothe kana
- kwîrorera ikîgerwo-rî, kaî o matarî
maithori, atî maithori no moimire
- maitho ma Ngai?
-
- Ningî ngooria: Na mo maithori maakwa mareehagwo nî
kîî? Nûû
- ûmenyaga rîrîa ndîrarîra, na
kîrîa kîrandîria?
-
-
|
- What Brings Tears?
-
- Some say that smoke gets in God's eyes and it rains: the smoke
of
- slash-and-burn, the smoke of offerings to god or the devil. Bombs
- and artillery smoke. Smoke from burning human flesh in houses
- precision marked for levelling. Smoke from the desert, plain and
forest.
-
- Other says that rain comes from God's heart. Compassion and
- fathomless sorrow cry for the victims of government tear gas,
clubs,
- and guns; for children robbed of their parents; for the sick denied
- medicine and comfort; for those dying of hunger; for flesh crushed
by steel.
- They say compassion and sorrow suffuse through God's pores, form
clouds and rain.
-
- But isn't rain human, too? Who are the victims? Who commits the
crimes?
-
- What brings tears to my eyes? Who notices? Who cares why?
-
-
- - English version by Charles Cantalupo
-
-
-
|